En réponse au
commentaire publié par Antoine Marçal, dans Facebook.
-- --
Excellent point!
Si l'on se réfère au gouvernement fédéral australien, il existe bel et bien un "Poisons Standard (the SUSMP)":
https://www.tga.gov.au/publication/pois ... dard-susmp
Et ce SUSMP a été actualisé dans sa version de février 2021 (qui remplace la version d'octobre 2020) pour y ajouter cet extrait:
"The Poisons Standard February 2021 also incorporates a number of minor, delegate-only decisions that were not referred to the ACCS or ACMS including, in particular, a decision to include a new entry in Schedule 4 to the Poisons Standard for SARS-CoV-2 (COVID-19) vaccines, published on the TGA website on 14 December 2020. While Schedule 4 to the Poisons Standard already contains an existing general entry relating to ‘VACCINES for human therapeutic use’, a separate entry specifically mentioning ‘SARS-CoV-2 (COVID-19) vaccine’ is included to highlight the scheduling of such products given their significance as part of the national response to COVID-19 emergency and to ensure consistency with the approach of expressly referring to other vaccines in Schedule 4 (e.g. dengue vaccine, hepatitis A vaccine)."
https://www.legislation.gov.au/Details/ ... ement/Text
Mais ce qui se trouve dans extrait est ENCORE TROUBLANT mais pour une autre raison.
Je m'explique.
Et pour ce faire, voici une version traduite en français de l'extrait, ci-haut:
"La norme anti-poisons de février 2021 comprend également un certain nombre de décisions mineures, réservées aux délégués qui n'ont pas été renvoyées à l'ACCS ou à l'ACMS, y compris, en particulier, une décision d'inclure une nouvelle entrée dans l'annexe 4 de la norme anti-poisons pour le SRAS-CoV-2. (COVID-19) vaccins, publié sur le site Web de la TGA le 14 décembre 2020. Alors que l'annexe 4 de la norme anti-poisons contient déjà une entrée générale existante relative aux «VACCINS à usage thérapeutique humain», une entrée distincte mentionnant spécifiquement «SRAS-CoV- 2 (COVID-19) '' est inclus pour mettre en évidence la programmation de ces produits compte tenu de leur importance dans le cadre de la réponse nationale à l'urgence COVID-19 et pour assurer la cohérence avec l'approche consistant à faire expressément référence à d'autres vaccins du vaccin, vaccin contre l'hépatite A)."
Nous pouvons voir que la description générale de "VACCINS à usage thérapeutique humain" n'était pas applicable pour le vaccin-COVID-19.
En fait, le législateur australien a élu d'ajouter une "entrée distincte", à savoir une entrée mentionnant spécifiquement "SRAS-CoV- 2 (COVID-19)".
Pourquoi cette 2e entrée?
Sérieusement.
Le vaccin-COVID-19 ne serait pas "thérapeutique"?
--
Comme je le mentionnais, c'est troublant, à ce niveau-là aussi.
Je dis "aussi" parce que même si le mot poison semble utilisé de manière libérale en Australie (peut-être en raison d'un héritage langagier du Commonwealth et utilisé de manière plus "stricte" en Australie), il y a bel et bien un usage de mots et de disposition qui associe le vaccin-COVID-19 au mot poison (avec ou sans inférence au Commonwealth) et ce que j'explique plus haut, soit une mise-en-distinction légale du vaccin-COVID-19, hors de la désignation "thérapeutique".
--
Comme je le dis ailleurs, le choix des mots est important.
Du coup, selon la lecture qu'on fait de cette information, il est possible de trouver des arguments pour alimenter quelques positions différentes.
Du genre, soit ils savent ce qu'ils font et ils nous disent ce qu'ils veulent qu'on sache sans qu'on en comprennent véritablement la portée ou alors, c'est juste un usage "banal" de mots hérités du Commonwealth qui se retrouvent propulsés dans le narratif général et préoccupant de la "crise-COVID".
À chacun d'y lire ce qu'il souhaite.
Pour ma part, surtout en ce contexte hautement sensible, le fait de référer au mot poison en désignation directe du vaccin-COVID-19 me semble être un écart de jugement, une sorte de faux-pas communicationnel ou alors, l'oeuvre d'un législateur ultra-rigoureux qui a insisté pour reprendre le langage du SUSMP, de manière littérale... ce qui demeure entièrement possible.
Alors voilà, vous êtes les bienvenus d'ajouter à cet échange afin qu'on se situe de manière plus définitive par rapport à ce qu'on sait, jusqu'à présent.
Mais à sa face-même, les mots qu'on peut voir, noir sur blanc, demeurent polarisants.
Source:
Mon commentaire, dans Facebook
-- -- --